|
Literature/Persian Heritage:
Rubaiyat of Khayyam
XCI.
Ah, with
the Grape my fading life provide,
And wash
the Body whence the Life has died,
And lay me,
shrouded in the living Leaf,
By some not
unfrequented Garden-side.
XCII.
That ev’n
buried Ashes such a snare
Of Vintage
shall fling up into the Air
As not a
True-believer passing by
But shall
be overtaken unaware.
XCIII.
Indeed the
Idols I have loved so long
Have done
my credit in this World much wrong:
Have
drown’d my Glory in a shallow Cup,
And sold my
reputation for a Song.
XCIV.
Indeed,
indeed, Repentance oft before
I swore—but
was I sober when I swore?
And then
and then came Spring, and Rose-in-hand
My
thread-bare Penitence apieces tore.
XCV.
And much as
Wine has play’d the Infidel,
And robb’d
me of my Robe of Honor—Well,
I wonder
often what the Vintners buy
One half so
precious as the stuff they sell.
Next
Previous
Back to the
Beginning
Search for Truth-Words of Wisdom-Useful Information-Farsi
Translators-English Teachers-Persia Tourguides
Research Articles-Classroom
Activities-Teacher'sDigest-CreativeSolutions-TranslationWorkshop-StudySkills
Let’s Learn the Language-Holy Quran-Persian
Literature-English Literature-Homework Papers-Classwork...
www.Truthwise.net / by: Ali Azimi
This site is for:
“all learners of Knowledge and lovers of Truth”
اکسیر زبان
چيست؟
Copyright 2007 -All
Rights Reserved.
|